Category Archives: Communicative teaching (CLT)

THE INDUCTIVE AND DEDUCTIVE METHOD in teaching grammar

Look at the photo above. Which one is better for learning? The teacher telling the secret of the mystery car OR the students studying the car and finding it out themselves?

The answer is at the very end of this article. Think carefully because it will reveal your attitude towards teaching grammar as well.

I know. Having studied English for many years at the university you are not supposed to lecture and shine with your knowledge in front of your class (= the deductive method). Let’s have a look at our options.

Why the inductive method? Because it forces the students to think hard. The more they crack their brains, the better they learn.

Earlier on we defined the two most common methods in teaching grammar:

“Most teachers know the term ’inductive method’ of teaching grammar, which means the formulation of the rules on the basis on examples. It is contrasted with the ’deductive method’ which means the teacher explaining the rules in detail and then letting the students practise and apply the rules. This is the easy way out in teaching grammar. The teacher thinks ’I taught you the rules and it is up to you to learn them. We need to move on.’ “

I will start by discussing ‘the inductive method’. In my opinion it is the one we can and should use in teaching nearly all grammatical points. The inductive method activates the students’ brains much better than the ‘deductive one’.

The advantages of using the inductive method

  • First of all, students remember the rule better if they themselves have worked it out from the sample sentences given to them.
  • Secondly, students become very motivated to solve the problem; it is a minor detective operation.
  • Thirdly, every student is given time to try to figure out the rule if the process is slow, and proceeds step by step.
  • The teacher can exercise his/her expertise in the matter by presenting the relevant questions when the rule is being formulated.
  • In most cases the process can be carried out in English but in some classes it may be better to use the mother tongue to make sure everyone understands the rule.

How does the process advance in using the inductive method?

For the method to be effective it is advisable to more or less follow the steps given below and allow differentiation in the exercise types at Stage 5 if necessary.

Stage 1: Pre-task 1 Play a board game where the students throw a dice (or roll a pencil with 1-6 dots on it) and can move onwards if they remember the 3 forms of about 20 verbs, regular and irregular ones. N.B. Always make sure the foundation for the next task is solid: Some irregular verbs must be mastered for Stage 2.

Stage 2: Pre-task 2 Have a ‘Find someone who …’ task in order to make the students use the structure to be learnt many times. The structure to be learnt is The 2nd conditional.

What would you have done, if the school had been closed today?

ActionName if ‘YES’
I would have gone swimming.
I and my friend would have played computer games.Peter
Me and my dad would have eaten lunch together.Jill
I would have written our home essay.
I would have slept a couple of hours more at home.Shirley

Stage 3: Look at the examples below and work out the rule for the main clause and for the if-clause.

The main clauseThe if-clause
I would have gone downtownif the boss had given me the task.
My mum would have taken dad’s carif it had been in the garage,
What do these two clauses have in common? (= KEY QUESTION!!)
(would have + verb)
How would you translate the clauses? ‘olisin mennyt’ ‘olisi ottanut’
What do these two if-clause have in common? (the pluperfect tense)
How would you translate the clauses? ‘olisi antanut’ ‘olisi ollut’

Stage 4: Let’s formulate the rule for the 2nd conditional

The road to the formulation of the rule is clear if the students spot which pattern the sample clauses have in common.

The main clauseThe if-clause
would have + 3rd form of the verbthe pluperfect tense = had + 3rd form of the verb
‘olisi tehnyt’‘olisi tehnyt’

Now the Finnish students would notice that the Finnish language does not make any difference between the main and if-clauses and for them that is the point to bear in mind. In addition to the rules, of course. In other languages the situation may be different. In any case, comparison with the mother tongue is often very useful.

Stage 5: The if-clause can be in front of or after the main clause but do not reveal it to the students. Let them fall into the ‘trap’ when they do the first exercises and they will remember the application of the rule better.

Practice session; just like we have learnt before there should be 3 kinds of tasks for the sake of differentiation. The students will do i), ii) or iii) or all of them. See the samples below as a reminder!

i) A mechanical task (a gap filling exercise, isolated sentences with no context)

I don’t understand why you said nothing. I ___________________________ (tell) him the truth, if he __________________________ (ask) me anything about it.

Why did they not let us know they were not coming? If they _____________________ (call) us, we _________________________ (leave) the party immediately.

ii) Semi-communicative exercise (a realistic context but no freedom to write creatively and use the 2nd conditional forms)

There was a robbery at a local grocery store last week and three students are discussing what they would have done if they had been in the shop at that time.

Malcolm: I ______________________________ (hide) behind the shelves and if it _____________________________ (be) possible, I _________________________(call) the police quietly.

Anne: If I __________________________ (see) the robber, I _______________________ (write down) what they looked like and how they spoke.

Cary: I ______________________________ (try) to be quiet and I ______________________________ (take) photos from my hiding place. It _____________________________ (be) very dangerous, if the robber _______________________ (see) me doing it.

iii) A real communicative task (a realistic situation/context and freedom to be creative about the content)

There was a boat accident on a lake near your school yesterday and you are talking about it with your class mates. Write at least four things you would have done if you had been there and had seen what was going on. Include at least two if-clauses in your story.

How does the process advance in the deductive method?

The decuctive method is very easy to use but in my opinion should not be used too much since the students do not need to crack their brains very much when the teacher is explaining the rules.

There are, however, a couple of cases when the use of the deductive method is justifiable:

  • The rules might be too complicated for the students to work out. (For example, changing ‘direct speech’ into ‘indirect speech’ includes far too many little details to be taken into account.
  • Working out the rules might take far too much time.
  • The class is not accustomed or able to formulate the rules, not even when it is done in the mother tongue.

If we look at the stages above, in the worst case a teacher in favour of the deductive method might skip Stages 1 – 3 altogether, explain the rules at Stage 4 and offer mere mechanical exercises in Stage 5.

All in all, hopefully you have now a better idea how modern CLT teachers deal with grammar and treat it as an essential part of foreign language learning.

The ‘car’ is not a real car at all but a piece of art in New York made mostly of recycled tyres.

COMMUNICATIVE GRAMMAR, TASKS AND DIFFERENTIATION

Many teachers feel guilty when their students rarely reach the stage of ‘real’ communication while learning grammar. Please, don’t! Just provide the opportunities for ‘real-life’ practice.

In fact, there is no actual communicative grammar. In CLT we teach grammar rules pretty much the same way we did before using mainly the inductive method and ocassionally deductive method as well.

Thanks to CLT we started to apply the rules differently: first with a lot of oral exercises in ‘real-life’ situations (role plays, task-based exercises etc.) and after that we applied the rules in writing as well.

  • Don’t mind the grammatical errors, they will disappear later on. And even if they don’t, it is not the end of the world. No-one makes mistakes on purpose (unless they are joking).
  • Don’t be pleased with mechanical written exercises and stop there, if your students can do better.

My greatest concerns with grammar at this point have always been:

  • Which of the three methods of dealing with the rules should I choose?
  • Can I go straight to communicative exercises or should I proceed in this particular order 1) mechanical, 2) semi-communicative or 3) communicative exercises.
  • Is there a way to differentiate the learning of grammar?
  • What else should I take into account when teaching grammar?

MY RECOMMENDED GUIDELINES FOR TEACHING GRAMMAR

1 Start with a pre-task where the students use the new structure and become subconsciously aware of the structure, minimal chance for mistakes. Find someone who … is my favourite CLT pre-task: no chance to make mistakes but the students talk a lot and get a feeling of the new structure. See my example below.

2 Choose an appropriate ‘method’ of dealing with the rules.
a) the inductive method; it is in most cases the one I favour, the students work out the rules themselves using some examples, the effort and thinking result in the students remembering the rules better

b) the decuctive method; the teacher explains the rules and lets the students apply them in exercises; some rules are too complicated for the students to work out or it would simply take too much time

c) the lexical approach; rules are seldom given at all but they are learnt using fixed/set grammatical patterns as models for the structures; most appropriate for beginners and elementary class students whose conceptual thinking is not high enough to grasp abstract rules

THE TEACHER KNOWS HIS/HER CLASS BEST – AND HE/SHE IS THEREFORE ENTITLED TO CHOOSE a), b) or c) in each case.

3 Be prepared to differentiate the teaching of grammar. Low-achievers are able to recognize the structures and apply them in simple sentences with models. Advanced students can be very creative with the structures once they know the rule.
These methods and approaches are dealt with in more detail in the next articles.

Examples on each Task type

Let me demonstrate how to proceed from a pre-task to a mechanical exercise towards a communicative one. This is a written example but it could be carried out orally as well.

Pre-task, Find someone who

The pre-task is a combination or ‘indefinitive pronouns’ and ‘the perfect tense’ The students present the Yes/No-questions and write the name of those who answer ‘Yes’ in the box.

1 Have you seen any Tarzan films?Michael
2 Has your dad used any vehicle this morning/afternoon?
3 Has somebody told you a joke today?
4 Have you done every school task for today?
5 Has you mum already gone to work or somewhere else this morning/afternoon?Alison
6 Has anyone listened to the Beatles today?
Some of the questions are hard ones on purpose and the students have to repat the questions many times.
The same name may appear only once in the list. After five minutes the sentences are read in groups of four: ‘Michael has seen (some) Tarzan films’ etc. The same sentences can be used in the formulation of the rules.

3 types of grammatical exercises

i) A mechanical task with no real-life context and communicative purpose. However, one must not underestimate these kind of tasks since they also require a lot of knowledge of the target language.

A: What have you done today?
B: I __________________ a letter? (write)
A: What has your mum done today?
B: She _______________________ the bathroom. (clean)
A: What have your classmates done this week?
B: They ______________________ swimming. (go)
A: What have you done this summer?
B: I ___________________ to drive a car and I ________________ a lot of French. (learn, speak)
The rule for the perfect tense ‘has/have + 3rd form of the verb’ has to be known and applied but we have only isolated sentences with no connection to real life. A very easy drill and a gap exercise. Still, some students get no further than this level.

ii) A semi-commmunicative task, the context and the conversation is more natural. Still, the problem is that there is no room for creativity and the students are tied to use the phrases and verbs given.

Let’s practice the past continous forms (was/were + -ing-form)
Jim: Hi, Brenda. I heard you were in an accident. What happened?
Brenda: Hi, Jim. Yes, but I’m ok. My dad ___________________ (drive) our Toyota near the beach and I ______________________ (sit) next to him when a lorry hit us from behind.
Jim: Oh, dear. _______ it _______________ (rain) or something or what was the reason for the accident?
Brenda: No, no. The sun _______________________ (shine) and the weather was fine.
Jim: What was it then? Maybe the lorry driver __________________ (talk) on the phone and didn’t see when you ____________________ (slow down).
Brenda: No, the police think that the breaks of the lorry ________________ (not, work) properly.
Jim: Well, thank God you are fine. My father ________________ (check) our car yesterday when I came home. But it seemed to be alright.
Advanced students do this exercise in two minutes and do not find it challenging and motivating. Yes, it resembles ordinary discussion but … So we need to give them a creative challenge.

iii) A true communicative task. The students are free to create a story of their own and also use other linguistic means than the grammar point referred to in the guidance part under the photos.

Task: Look at the photos and write a story in pairs or in a group of three on the basis of the photos. You do not have to use all photos and you can add other ideas too. The title: ‘Me as an eye-witness’

You are free to create your own story but you must include the following ideas in your story:

  • What was the incident? What was the time when the incident happened? Where were you in New York?
  • What were you and the people around you doing when the incident took place?
  • You called home and your friends. What were your parents and your friends doing at that time?
  • How did it all end?

How does differentiation work if these recommendations are followed?

Stage 1: The pre-task. It is a compulsory task for everybody.

Stage 2: The students are completely free to choose any of the three exercise types: 1) Mechanical exercises 2) Semi-communicative exercises or 3) Communicative exercises.

In other words, some students choose 1) or 2) or 3) only and ignore the rest. The others might take 1) and 2) or 2) and 3) etc. without the teacher telling them which one to choose. The best ones might take only 3) and expand that one even further.

Of course when you are introducing this idea to the students, you can tell them that this is the difficulty order as well but later on it is not necessary any more.

All three approaches how to cope with the grammatical rules will be dealt with in more detail in the following articles. The final grammar article is about the Dodson method, which is one methological option in teaching slow learners and beginners. The interesting thing in it is how the teacher makes use of the mother tongue in this method.

ALL ARTICLE TOPICS

This is a quick reference list of all the articles on my web site. A kind of one-glance copy of all the articles. The horizontal menu articles are presented first and then the vertical menu.

horizontal menu

Communicative language teaching – CLTCognitive approach to learning
Constructive approach to learning
CLT – 10 skill areas
Methods, learning styles, strategies and profiles
Four types of learners
Differentiation, introduction
Differentiation, how to apply
Using the mother tongue in teaching English
The Dodson bilingual method
Behaviouristic approach to learning
About me and my aims My history as a learner and teacher of English
Raimo Blog
Contact
The structure of a textbook-based lesson Homework as flipped learning and checking homework
Pre-task, listening to and clarifying content
Teaching reading aloud and pronunciation
Deepening understanding, differentiation, Part 1
Deepening understanding, Part 2 and additional oral tasks

VERTICAL MENU

VocabularyKnowing a word, What does it really mean?
Identify 22 strategies to learn new words
Getting students to design vocab tasks, Points 1-10
Getting students to design vocab tasks, Points 11-22
PronunciationEnglish consonant sounds, s-sounds, vowel comments
English consonant sounds /p b k g t d/
English consonant sounds /f v w l j h n m n r/
The 0.7 second rule and breath groups
Learning to use the weak forms
SpeakingSpeaking, teaching beginners
Testing speaking skills
How to use speaking criteria in evaluation
N.B. The topic is touched upon in most articles
ListeningCLT-type listening tasks, free time listening
Listening, a historical view
Listening strategies in exams
N.B. See also ‘Model text-based lesson’ – listening
ReadingReading comprehension strategies in class
Solving reading difficulties
Reading strategies, an example how to teach them
Reading strategies, spotting main ideas
Strategies to be used in exams and a model lesson how to introduce them
Sample exam for reading comprehension
Deep level reading, returning the markes sample exam
WritingTeaching beginners writing, differentiation
Basic principles, using criteria, giving feedback and writing in pairs
Dictation, benefits and challenges
How to use the evaluation criteria for written tasks
The structure of an argumentative essay
Returning the essays in style
Modern group work methodsInquiry-based learning
Work station technique
Co-operative learning
Task-based learning (TBL), introduction
TBL – At the airport
TBL – grammar-based example, comparative forms
GrammarCommunicative grammar, tasks and differentiation
The inductive and deductive method in teaching grammar
Grammar in the ‘good old days’
Teaching grammar the old style and CLT style, comparison
Teaching young beginners grammar, the lexical approach
The Dodson bilingual method
AssessmentAssessment of and for learning
How to apply AfL in class, Tools 1-4
AfL, observation with criteria, self-assessment
AfL, giving constructive feedback, traps and samples
Development discussions, feedback forms
Positive feedback – comments and phrases
Instructions and classroom phrasesVery basic phrases for beginners
Phrases for intermediate beginners to use in a lesson
Phrases for pair and group work as well as station work and co-operative work
Class phrases with rising intonation and positive feedback phrases
Class management and controlQualities of good and bad teachers
Class control, how to succeed and fail
How to avoid being too tolerant or too strict
Gordon’s principles, a wise teacher
Gordon’s method, a sample dialogue
I- and YOU-messages
Active listening, I-messages and win-win solutions

TEACHING GRAMMAR THE OLD AND CLT STYLE, comparison

They say 7 is a lucky, godly number. I am not supertitious but I have 7 reasons that speak in favour of the CLT approach to teaching grammar.

Benefits of teaching grammar in CLT style

  • The use of pre-tasks reduces anxiety around the new structure.
  • After the pre-task the structure feels familiar and easier to learn.
  • Using the inductive method activates the brains and enhances learning.
  • Practice is not limited to mechanical written exercises but taken further with versatile oral exercises.
  • Working and checking the tasks together in groups the students teach and help each other in a relaxed atmosphere.
  • The final aim is to have truly communicative activities such as role plays.
  • Grammar is seen as a tool, not as an aim of its own.

Grammar in the old daysCLT ideas on Grammar

PRE-TASK, very rarely used

PRE-TASK, commonly used

Frequent oral tasks before the rules of a new structure are introduced,
Students use the structure 15 -30 times in a few minutes.

They get a feeling they already know the structure.
No great possibility to make mistakes thanks to models or ready-made sentences.

INTRODUCING THE RULES Deductive method
Rules voiced by the teacher
Little student involvement
Comparison with mother tongue
Lexical approach with beginners

INTRODUCING THE RULES Inductive method
Teacher-guided process
A lot of student involvement
Comparison with mother tongue
Lexical approach with beginners

PRACTICE OF THE STRUCTURE
Mostly written exercises which get systematically more and more demanding.
Mechanical exercises, very seldom even semi-communicative
Everybody is doing the same exercises, no differentiation.
Oral exercises are limited to mechanical drills in class or language labs.

Exercises are mostly done alone or supervised by teacher, checked with the teacher too.

PRACTICE OF THE STRUCTURE
Both written and oral exercises which get systematically more and more demanding.
Written exercises which start from mechanical ones, turn semi-communicative and finally fully communicative.
Students can often decide which difficulty level they prefer.
Oral exercises follow the same logic
, differentiation is used
Exercises are mostly done and checked in pairs or groups.

One has to be realistic and admit that in many classes this would be as far as many students are able to go. If they understand the rule and can apply it both in written and oral exercises of various kind, you as their teacher can be proud of them. Most importantly the students recognize the structurein all situations and can use it in speech as well.

Let’s think about the previous article and the way I used to teach the present tense passive voice once again. I will show you now how to turn the mechanical exercise to a communicative one. The example below combines written and oral communication and would be one way to end the teaching of the structure.

How can we turn the practice of the present tense passive voice more communicative?

  • First of all, the inductive formulation of the rule is best done slowly with the teacher in charge to give everyone time to think about the matters.
  • Secondly, exercises such as 1 – 4 in the previous article can be done in groups with a star student as the leader of the group and the others give the answers.
  • Thirdly, the teacher has to think in advance of a situation where natives would use the present tense passive voice structure. The most obvious situation is describing a process or a series of events where things happen but we do not need to know who does it.
  • Fourthly, the groups do an oral practice by taking turns in explaining a process: What happens to cars in their life time? How to make fashion clothes? How to make your greenhouse plants grow well? How to drive a car or plan a journey?
  • Fifth, the group decides on the process to be described in writing:

A couples of examples of the kind of sentences required are needed as models.

  • What is done in a local McDonald’s during an ordinary day to serve the customers well?



  • What is done before my day in the riding stable is done?

  • What is done?
  • Other topics: playing football or icehockey / at home or school
  • The place is cleaned between 5 and 7 a.m.
    Kitchen preparations for the meals are done before opening.
    The doors are opened at 9.00.


    I am taken to the stables by my dad round four p.m and the horses are groomed before the lesson. We are given other chores too to do before we are allowed to saddle the horses. etc.

    • Models like above are needed to stir the students’ imagination and to give them an idea of what they are supposed to do.
    • Sixth, the descriptions are checked by the teacher while the writing process is going on. Finally the descriptions are read aloud in front of the class, each student reading at least one sentence. The ideas can be challenged by the other groups if they think something essential was ignored.

    Make coming in front of the class a habit. Yes, it is scary at first but not so much any more after twenty trials. After two and a half years a very shy IB-student of mine took all of us by surprise when she wanted to give a presentation on ballet. No-one knew she was a ballet dancer but when she got in the front and made us copy her movements explaining what is done in a ballet practice and why, she became a shining star in the very last lesson we had together. She finally found her confidence in doing what none of us was able to do. I will never forget the smile on her face and the courageous memory she left on all of us. And the brilliant example of using the present tense in the passive voice. Yes, I feel like a wet blanket now. Mixing grammar with brilliance. But grammar is important, right?

    THE DODSON BILINGUAL METHOD

    Is there a method that allows the teacher to use the mother tongue in teaching English without feeling guilty? Yes, there is. The Dodson bilingual method.

    Slow learners and beginners share one disadvantage: they do not understand the exact meanings of sentences unless they are explained in the mother tongue. Most teachers probably try to speak as much English as they can but sometimes they have no other choice than resort to their mother tongue.

    The only time when I have been using the Dodson bilingual method in teaching languages was in the mid-1980s when I taught Swedish to complete beginners. The method itself was developed by Professor J. Dodson, a Welshman, and even if it was not widely used and accepted I think it is worth introducing here. For slow learners this method is excellent in getting them to use the new language from the very beginning.

    The Dodson method is sometimes linked with the oldfashioned translation method but that is unfair because the students do not actually do a translation but they learn the phrases by heart after repeating them after the teacher and making changes in the phrases. It is actually very close to the lexical approach.

    The time phrases in Example 1 below may seem simple and even childish but if you could do these exercises in Japanese, Arabic or Persian, would you not be proud of yourself! A lot of input and repetition at the right level with the help the mother tongue helps the students tremendously.

    Example 1, learning to tell the time: It’s eleven o’clock. / It ‘s two thirty / It’s fifteen past four / It’s twenty to ten (4 basic phrases visible on the screen)

    Stage 1: Pre-task: BINGO numbers 1 – 30

    Stage 2: The students read the 4 basic phrases above aloud after the teacher who gives the meaning in the mother tongue.

    Stage 3: Then the teacher says one of the same phrases in the mother tongue BUT changes one or two underlined words in it and the class says the phrase in English in chorus. I’ll repeat: The teacher uses the mother tongue but the students don’t!

    Model visible: It’s eleven o’clock.
    Teacher says the phrase in the mother tongue:
    Kello on 10. Kello on 7.
    Kello on 12.
    Students say in English in chorus:
    It’s ten o’clock.
    It’s seven o’clock.
    It’s twelve o’clock.
    Model: It’s two thirty.
    Kello on 5.30.
    Kello on 10.30. … etc.
    It’s five thirty.
    It’s ten thirty.
    Model: It’s fifteen past four.
    Kello on 13 yli 7.
    Kello on 25 yli 3. … etc.
    It’s thirteen past seven.
    It’s twenty-five past three.
    Model: It’s twenty to ten.
    Kello on 5 vaille 8.
    Kello on 25 vaille 11. … etc.
    It’s five to eight.
    It’s twenty-five to eleven.
    Finally all four patterns in a random order
    Kello on 10 vaille 7. Kello on 6. Kello on 11.30. Kello on 7 yli 9.
    It’s ten to seven.
    It’s six o’clock.
    It’s eleven thirty. It’s seven past nine.

    Stage 4: The students work in pairs either doing what the teacher just did or writing times on a paper and the pair responds to it.

    The next stage would, of course, be going through additional time phrases such as It’s eleven o’clock. /It ‘s two thirty = It’s half past two / It’s fifteen to four = It’s a quarter to four etc.

    The main points in me using Dodson’s method ran as follows:

    • Decide if you need to have a pre-task to do some revision (numbers, days of the week, months, verbs, adjectives etc.)
    • Choose the key phrases you want to teach in advance, decide which word(s) you wish to change and write down the other words you wish to use in the phrases.
    • The Dodson method is rather hectic for the teacher who has to bang in the mother tongue phrases rather quickly.
    • Short utterances and sentences serve as units of teaching.
    • Grammar is not emphasized and structures are learnt as lexical items, pretty much like in the lexical approach.
    • Natural situations and dialogues in them serve as a starting point and then we proceed the narrative texts on the same topic.

    Example 2: A situation in a shop.

    Stage 1: The whole dialogue and all options are repeated aloud after the teacher.

    Stage 2: The teacher says the phrases in the mother tongue and the students say them in English, about 40 phrases. In a good class you can skip this stage.

    A: Good morning /afternoon. I’m looking for a silver ring / a colour TV / a blanket / jeans / running shoes. How much is it / are they?
    B: Well, it depends on the size and quality. 50 dollars / 600 euros / 45 pounds / 38 dollars the cheapest ones / 80 pounds for the best ones.
    A: Ah, this one looks/ these ones look very nice / beautiful / very warm / modern / wonderful.
    B: Yes, you are right. It comes from Britain / India / China / from a nearby factory / from abroad.
    A: Fine. I’ll take this one / these ones / the black model.
    B: Okey, how do you want to pay? 50 dollars / 600 euros / 45 pounds / 38 dollars / 80 pounds. In cash or by credit card?
    A: In cash, here’s the money / By credit card. Here you are.
    B: Thank you sir / madam. And welcome back again.

    Stage 3: The students read the dialogue in pairs picking up any green items they want or replace them with their own words and ideas ( = the last idea is the simple automatic way to differentiate the learning situation)

    Stage 4: The students work in pairs and write a similar dialogue but make a lot of changes in it and the dialogues are later on circulating in the class and read by the others.

    There is not much ready-made material like this available but in some classes this technique may be worth the extra trouble it causes in planning. My memories from these classes are still pleasant and the response from students was very favourable.

    GRAMMAR in the ‘GOOD old days’

    Most of the things done in the old style in teaching grammar were perfectly ok and are valid even today. We simply made a mistake by stopping half way through: unfortunately we were pleased with mechanical written exercises and ignored creative tasks and oral practice.

    Up to the times of the introduction and first applications of CLT principles in the early 1980s grammar was mostly taught using the deductive method. The all-knowing teacher revealed the secret rules one by one and they were applied right away but only in writing. (Sorry, I am being sarcastic.) The grammar exams were also only in writing.

    The good thing about the teaching of grammar was that at its best it was done very systematically. Hunting down my treasures from the 1980s I found the following example on teaching the present tense of the passive voice. Part of the text is in Finnish since mother tongue was often made use of in those days. But I still think you can get my point when you look at the original exercises taken from SIIE series published by an excellent educational publisher WSOY, Finland.

    N.B. I’d like to point out that there was or is nothing wrong in teaching the present tense passive voice the way it is presented below. The only problem is that 1) we used to stop too early and 2) were pleased with mechanical exercises and 3) we had no real communicative tasks.

    How the present tense in the passive voice was taught in the ‘good old days’

    There were three things done before the students were given the exercises below.

    1. We made sure the three forms of irregular verbs were mastered. It they are not, the whole thing collapses. It is still the same today.
    2. We studied a chapter in the textbook which had plenty of these structures and the word list had a translation of them to make understanding of the chapter easier. This is still often the case in CLT lessons.
    3. The teacher explained the rule to be applied and told that in the passive voice we do not know exactly who does the action. These days we start with an oral pre-task and prefer the inductive method to get the students more involved and to enhance memorization of the rule.
    ENGLISHFINNISH
    AM
    IS + 3rd form of verb
    ARE
    -taan, -tään
    -daan, -dään
    ostetaan, syödään
    2 words1 word
    Negation with the word ‘not’

    An example of a well-structured exercise from the 1980s

    The rule could easily be formed on the basis of the first 5 sentences.

    Exercise 1 above intensifies the memorization of the mother tongue structure and checks if the student recognizes the corresponding structure in the English sentence.

    Exercise 2 is excellent in demonstrating the difference in meaning of the corresponding active and passive structure. It will keep the students on their toes with this structure. Once again we are on the level of recognizing the structure.

    Exercise 3 is another excellent task. The writer of the task has anticipated one of the main problems weak students are going to face: choice between ‘am, is, are’. It is hard for some students to grasp that ‘tea’ is 3rd person singular, the same as ‘it’ or ‘tins’ is the same as ‘they’.

    Exercise 4 is a very typical gap exercise used in testing the knowledge of just about any grammatical structure. If you have read my previous articles, you realize that stopping here is a mistake because we are still at the level of mechanical application of the rule. Why? Because there is no relevat context, the sentences are not logically connected and there is no chance for the students to produce creative sentences of their own with this structure.

    Drills seem to be out of fashion but I think they could often be used orally to give another perspective to the new structure. Besides they do not take a lot of time.

    One thing that I have barely mentioned in my articles are drills. They used to be very popular in the 1970s and 1980s but somehow they have disappeared. I think textbook writes started to think that they themselves sound oldfashioned if they recommend or include drills in their books and left them out altogether.

    I think this was a mistake and anyone who looks at the exercise below where one has to covert an active voice sentence into the passive voice realizes that a learner has to master a lot of things before he/she can apply the rules in a realistic exercise/conversation.

    Yes, it is not what we normally do when we talk but it enforces the application of the passive voice rules and can be done orally in pairs in just a few minutes. In brief, an oral drill can be a very effective intermediate task before a real communicative exercise.

    This kind of drills were often practised and recorded in language laboratories in 4 stages. Yes, it looks boring and was boring and therefore probably dropped out of fashion.

    Teacher: Tom speaks English.
    Student: English is spoken by Tom.
    Teacher giving the correct answer: English is spoken by Tom.
    Student repeats it: English is spoken by Tom.

    Still, I think we could use drills more than we actually do today.

    • Drills do not take a lot of time if done orally and checked in pairs or in a group.
    • What I like about them is that the students can visualize the changes that they have to make.
    • If needed the teacher can work on simple drills with the low-achievers while others are doing more demanding exercises.
    The model at the top of the slide shows what needs to be done: start with the underlined object, keep the tense the same and express the agent with a ‘by’ structure.
    Model-based drills from the early 1980s. They were the only kind of oral exercises we used to do in lessons or in the language lab.

    METHODS, learning styles, strategies and learner profiles

    MOTTO: Learning is directly linked to the amount of brain activities in our own heads.

    This article serves as a brief introduction to the history of language teaching and to the most useful ideas in CLT-related constructive approach to teaching and learning: student- and teacher-oriented methods, independent/autonomous learning, learning styles and strategies as well as learner profiles.

    • We do not learn only by listening to the teacher talking about things but we have to be active thinkers (and speakers) ourselves in class.
    • If we do not think about the things that are taught, we will learn very little. Even better, we have to be forced to explain things in our own words and that is a proof of how much we really have learnt.
    • Active thinking will link the new information to the old one.
    • But how do we process the information and turn it to knowledge? No-one knows the answer. But we do know that if we are exposed to many methods, styles, strategies and profiles we will soon find the ones that work for us.

    Use it or lose it! This idea works for languages.

    METHODS

    There is not much point in me analysing all the language teaching methods of the past in my articles since I only want to promote the communicative language teaching approach. CLT is actually not a systematic method but rather a collection of student-centred principles to be followed in order to make the students use the language and learn it that way.

    As for learning styles, strategies and student profiles I decided to deal with them under the headings in the menu on the left. It seems to me it is much easier for the readers to get an idea how to make use of learning styles, strategies and profiles if the ideas are linked directly to a specific language skill area.

    Nevertheless, I will briefly explain about the methods of the past in case there are any teachers to whom these are new ideas of some interest. I have discussed the changes in teaching methods extensively in my article ‘My history as a language learner and teacher of English’. I have been learning and teaching languages using all of the methods below.

    Teacher-oriented methods

    The tape recorder on the left looks ancient but it was seldom used in the translation method classes. Audio-lingustic method meant the introduction of tapes, small C-cassettes and VHS-cassettes. CDs and DVDs came in use some 30 years ago. The last photo shows a Dodson way how to teach ‘to be able to’ in a low-achieving class.

    • The translation method, applied up to the early 1970s, translations from the mother tongue into the target language and vice versa, only translation was taught and tested
    • The audio-linguistic method: in the early 1980’s, meant a step forward towards real usage of language and developing reading, listening and writing in particular and elementary speaking skills too, recordings were used but the real benefits of CLT were not recognized yet
    • The Dodson bilingual method, introduced to serve the low-achievers in particular in the 1980s, close to lexical approach where phrases are learnt by heart and learnt via mother tongue stimuli.

    Student-oriented methods

    • Suggestopedia, in the 1980s, meant a big leap towards student-centered activities in class, empasis on a relaxed atmosphere in class, learning by doing and working in pairs, games and role plays were introduced, mother tongue was used and relaxing background music too, very demanding for teachers and not very widely used
    • Communicative language teaching, CLT, adopted the best parts of suggestopedia and the classroom practices changed gradually the more student-centered ideas were spread in the 1990s, the scope and goals of language teaching were totally revised the way they are seen today, the role of teacher changed to one of an organizer and learning fasciliator, class activities were run by students: pair or groups work, work station activities, co-operative learning, presentations to other students, hands-on practical experiments, task-based or inquiry-based approach, flipped learning, versatile feedback and assessment, all skill areas taught and tested

    Independent / autonomous learning: in the mid-1990s, the aim was a gradual change to make the students completely autonomous learners, still used to some extent in high-ranking classes and the use of computers and the internet promote this type of learning a lot: library study during lessons, finding the information in books or in the internet texts or videos, applying it, checking answers on their own, each student making progress at their own pace with or without others choosing the tasks themselves

    Thanks to computer technology, distance learning and ample number of internet podcasts and videos on just about anything, very many students prefer to learn things at the computer instead of attending lessons or lectures. At its best, if these sources are reliable and of good quality, learning can be very effective. Anyway, we are now going through a transition period but it seems to me this kind of learning is very much on the increase.

    Now we have a dilemma or do we: Which method above should we choose?

    To me the decision is simple: Choose the CLT, ‘student-oriented method‘ and work towards ‘Independent learning’ even if your class might never make it. With beginners take some elements from ‘Teacher-oriented method’ but keep it to the minimum and apply CLT at an early stage.

    The reason I am writing these articles is that I think very many teachers have not realized the full potential of CLT or simply do not know what and how to change their class practices.

    Visual, auditive and kinestethic learners need stimuli of their own.

    LEARNING STYLES

    The of the latest developments in language teaching are the introduction of learning styles and strategies. They are also discussed in more detail under each skill area.

    However, there are some things to consider in case you have not paid attention to these matters. Each of us is different and has an individual way of learning. Traditionally people are divided into 3 categories as to their learning style. The styles are closely linked to Learner profiles, which I discuss under heading ‘Differentiation’.

    • Visual learners: make use of images and videos, they learn by visualizing things, they need to see the instructions written on the screen or board
    • Auditive learners: make use of speech and video explanations, they learn by listening, they rely on listening to instructions and asking them to be repeated
    • Kinestethic learners: need to work actively, take notes, carry out experiments, work with their hands or body, move about in class

    Whose style is the teacher supposed to favour? Once again the answer is in my opinion simple: In fact every one of us uses all of these styles even if we may favour one or two of them. Consequently, when planning the lessons the teacher should make use of photos and videos, recordings and listening tasks and keep the students active in groups. In every lesson.

    The main thing is that you take each group into account when planning a lesson. As aresult the students are willing to learn and active during the lesson, working with others at their own level.

    LEARNING STRATEGIES

    The third idea to consider are effective learning strategies, i.e. the ways we help and guide our students to learn words and grammar more easily, how to become better readers, speakers, writers and listeners.

    The use of the word ‘strategy’ implies that there is serious thought and reasons behind the ways and approaches we take in order to enhance learning. The teaching of learning strategies is an essential part of increasing the students’ motivation. Teachers should remember that when we modify our teaching to a more learner-centred direction we have to tell the students why we are doing it and how they can apply different learning strategies and why.

    For example, my wife started to memorize English words better when I told her to read them on a tape, in Finnish first and after a second in English. She listened to the recording while cycling to the evening school. So the key for her was to realize she is an auditive learner. After that it was easy for me to find her a way to learn words effectively.

    I myself am a very visual and to some extent kinestethic learner. I often saw and memorized the words in pictures with funny associations. I wrote the words on paper, too. I also had to use Finnish-English word lists and cover the other one when memorizing the words.

    I will deal with the strategies separately when each skill area is discussed.

    LEARNER PROFILES

    Are you a green, blue, grey or a red learner? What about your students? Are you able to take learner profiles into account in your lessons?

    Since it is obvious to CLT teachers that students utilize different styles and strategies in learning because of their personalities, we teachers should do something about it when we plan lessons. I discuss these principles under heading ‘Differentiation’ in four articles and give a lot of practical and realistic tips on what to do. After all, we cannot escape this issue and have to solve it the best way we can. ‘Learner profiles’.

    USING MOTHER TONGUE in teaching English

    In some countries U-turn is sometimes allowed and may be the only means to get to your destination on time. The same applies to the use of the mother tongue tongue: sometimes it is a must and the best choice. But …

    The only time I have seen this traffic light was in Muscat, Oman.

    Since the introduction of CLT ideas the use of the mother tongue of the student has been a matter of some controversy. As a result many teachers are shy to admit they simply have to use the mother tongue in some situations. They do it but keep quiet about itand feel guilty about it … without any reason.

    In many cases we may have the prompts, hints or explanations in the mother tongue if needed but still explain the matters in English.

    I have always taken a practical view to this problem:

    Use the mother tongue as little as possible but whenever it is necessary and useful. Both the teacher and the students should, however, maximize the use of English in lessons.

    The problem remains: When is the use of mother tongue necessay and useful?

    USE THE MOTHER TONGUE …

    1. with pupils who are complete beginners and you try to establish the basic repeated instructions quickly in English. Have them in writing on the screen, read them aloud and have the translation visible as well. If you are using the ‘Dodson method’, the mother tongue is used a lot by the teacher in a specific way.
    2. if the instruction is a very long one and you know too many students will not undestand it unless it is explained in the mother tongue. First read the instruction on the screen in English and then explain in the mother tongue (or have it on the screen at the same time as well.) Sometimes we only need to explain the idea to some students or one group using the mother tongue.
    3. in any other situation where a lot of time is saved and frustration among many students can be avoided. For example, in ordinary classes at the end of an inductive session where we formulate a new grammatical rule. It is vital the students understand the new rule in full, rather than pretend they got it.
    4. in some vocabulary, phrase and translation exercises . In these cases the stimulus is in the mother tongue and the student tries to say or write it in English. This technique is particularly good with weak or average classes and most productively appied in A/B handouts which are to be done in pairs. See below
    A words B words
    park puisto
    oranssi orange
    car auto
    juna train
    bank pankki
    The handout is folded and cut in the middle and the students take turns in saying the mother tongue words in English. Here no Finnsih is used but it is only written on the paper. The list may be a full page and at the end the students switch from A to B and B to A. And the handout is gone through again. It takes only a few minutes. You can also ask some students to write similar handouts for you to be copied.

    A Phrases B Phrases
    typical of tyypillinen jollekin, (line 7)
    Älä höpötä! (line 12) Give me a break!
    The sky is the limit. Vain taivas on rajana! (20)
    Näin ollen … (27) As a result …
    the general public suuri yleisö (35)
    This A / B Handout works in the same way as the one above. The handout may be used in the lesson or at the beginning of the next lesson as a revision. The lines refer to the original text and the student can find the phrases there if they do not remember them otherwise.

    I myself love to translate from Finnish into English but it is a very demanding task for students unless … unless you have translated some sentences from the text for them or the whole text AND your students use your mother tongue sentences and check the oral translations in the textbook. It can be done as an A / B Handout style too as can be seen above.

    The problem with translations is how to check the answers because there are so many possible translations that the situation is hard to handle.

    For example: ‘Minulla ei ole autoa.’ I have no car. / I do not have a car./ I don’t have any car./ I haven’t got any car./ I do not own a car. etc. I ended up having more than 60 translations for this short sentence.

    Still, in good classes translation from mother tongue into English gives some good change for the routine a couple of times a year.

    5. In projects to find information. If you are, for example, having a cultural project on the sights of London, you need to decide if the students will gather information from English or mother tongue sources. The problem with English sources is that the students simply copy the sentences from the source which is not the goal. English sources are ok, if you can rely on your students’ skill to produce sentences of their own on London sights.

    Nevertheless, weaker students may benefit from mother tongue sources and what they need to do is to simplify the ideas to the level of the English they master. They may need a lot of teacher’s help but the ‘translation’ exercise is very useful and meaningful.

    6, The last reason but not the least. Use the mother tongue as a means of differentiation: in mind maps where the students have to explain the content of the chapter using the prompts, which may be in English, mother tongue or both with lines where the idea can be found in the text.

    7 If you are using the Dodson bilingual method in teaching you can focus on either grammar, phrases, utterances or vocabulary. In this method the teacher picks up phrases from the text, says them in the mother tongue and the students say the phrase in English.

    Then the teacher uses the same phrase and makes a minor change in it and everybody in the class says the idea in English. In brief, only the teacher uses the mother tongue. See the separate article about this method! Dodson method works best with very weak students!

    The Dodson bilingual method

    Is there a method that allows the teacher to use the mother tongue in teaching English without feeling guilty? Yes, there is. The Dodson bilingual method

    Slow learners and beginners share one disadvantage: they do not understand the exact meanings of sentences unless they are explained in the mother tongue. Most teachers probably try to speak as much English as they can but sometimes they have no other choice than resort to their mother tongue. Still, if the Dodson method is used even the weakest students will learn a lot of phrases by heart and will be able to communicate in the target language at least in a satisfactory level.

    Subscribe to get access to the whole site!

    The first two articles under each heading are free. The annual fee is 40 euros but you can cancel it any time. All paying data is secured and encrypted by WordPress Company. Press ‘SUBSCRIBE’ to become a member of my communicative language teaching site.