Tag Archives: lexical approach

TEACHING GRAMMAR THE OLD AND CLT STYLE, comparison

They say 7 is a lucky, godly number. I am not supertitious but I have 7 reasons that speak in favour of the CLT approach to teaching grammar.

Benefits of teaching grammar in CLT style

  • The use of pre-tasks reduces anxiety around the new structure.
  • After the pre-task the structure feels familiar and easier to learn.
  • Using the inductive method activates the brains and enhances learning.
  • Practice is not limited to mechanical written exercises but taken further with versatile oral exercises.
  • Working and checking the tasks together in groups the students teach and help each other in a relaxed atmosphere.
  • The final aim is to have truly communicative activities such as role plays.
  • Grammar is seen as a tool, not as an aim of its own.

Grammar in the old daysCLT ideas on Grammar

PRE-TASK, very rarely used

PRE-TASK, commonly used

Frequent oral tasks before the rules of a new structure are introduced,
Students use the structure 15 -30 times in a few minutes.

They get a feeling they already know the structure.
No great possibility to make mistakes thanks to models or ready-made sentences.

INTRODUCING THE RULES Deductive method
Rules voiced by the teacher
Little student involvement
Comparison with mother tongue
Lexical approach with beginners

INTRODUCING THE RULES Inductive method
Teacher-guided process
A lot of student involvement
Comparison with mother tongue
Lexical approach with beginners

PRACTICE OF THE STRUCTURE
Mostly written exercises which get systematically more and more demanding.
Mechanical exercises, very seldom even semi-communicative
Everybody is doing the same exercises, no differentiation.
Oral exercises are limited to mechanical drills in class or language labs.

Exercises are mostly done alone or supervised by teacher, checked with the teacher too.

PRACTICE OF THE STRUCTURE
Both written and oral exercises which get systematically more and more demanding.
Written exercises which start from mechanical ones, turn semi-communicative and finally fully communicative.
Students can often decide which difficulty level they prefer.
Oral exercises follow the same logic
, differentiation is used
Exercises are mostly done and checked in pairs or groups.

One has to be realistic and admit that in many classes this would be as far as many students are able to go. If they understand the rule and can apply it both in written and oral exercises of various kind, you as their teacher can be proud of them. Most importantly the students recognize the structurein all situations and can use it in speech as well.

Let’s think about the previous article and the way I used to teach the present tense passive voice once again. I will show you now how to turn the mechanical exercise to a communicative one. The example below combines written and oral communication and would be one way to end the teaching of the structure.

How can we turn the practice of the present tense passive voice more communicative?

  • First of all, the inductive formulation of the rule is best done slowly with the teacher in charge to give everyone time to think about the matters.
  • Secondly, exercises such as 1 – 4 in the previous article can be done in groups with a star student as the leader of the group and the others give the answers.
  • Thirdly, the teacher has to think in advance of a situation where natives would use the present tense passive voice structure. The most obvious situation is describing a process or a series of events where things happen but we do not need to know who does it.
  • Fourthly, the groups do an oral practice by taking turns in explaining a process: What happens to cars in their life time? How to make fashion clothes? How to make your greenhouse plants grow well? How to drive a car or plan a journey?
  • Fifth, the group decides on the process to be described in writing:

A couples of examples of the kind of sentences required are needed as models.

  • What is done in a local McDonald’s during an ordinary day to serve the customers well?



  • What is done before my day in the riding stable is done?

  • What is done?
  • Other topics: playing football or icehockey / at home or school
  • The place is cleaned between 5 and 7 a.m.
    Kitchen preparations for the meals are done before opening.
    The doors are opened at 9.00.


    I am taken to the stables by my dad round four p.m and the horses are groomed before the lesson. We are given other chores too to do before we are allowed to saddle the horses. etc.

    • Models like above are needed to stir the students’ imagination and to give them an idea of what they are supposed to do.
    • Sixth, the descriptions are checked by the teacher while the writing process is going on. Finally the descriptions are read aloud in front of the class, each student reading at least one sentence. The ideas can be challenged by the other groups if they think something essential was ignored.

    Make coming in front of the class a habit. Yes, it is scary at first but not so much any more after twenty trials. After two and a half years a very shy IB-student of mine took all of us by surprise when she wanted to give a presentation on ballet. No-one knew she was a ballet dancer but when she got in the front and made us copy her movements explaining what is done in a ballet practice and why, she became a shining star in the very last lesson we had together. She finally found her confidence in doing what none of us was able to do. I will never forget the smile on her face and the courageous memory she left on all of us. And the brilliant example of using the present tense in the passive voice. Yes, I feel like a wet blanket now. Mixing grammar with brilliance. But grammar is important, right?

    THE DODSON BILINGUAL METHOD

    Is there a method that allows the teacher to use the mother tongue in teaching English without feeling guilty? Yes, there is. The Dodson bilingual method.

    Slow learners and beginners share one disadvantage: they do not understand the exact meanings of sentences unless they are explained in the mother tongue. Most teachers probably try to speak as much English as they can but sometimes they have no other choice than resort to their mother tongue.

    The only time when I have been using the Dodson bilingual method in teaching languages was in the mid-1980s when I taught Swedish to complete beginners. The method itself was developed by Professor J. Dodson, a Welshman, and even if it was not widely used and accepted I think it is worth introducing here. For slow learners this method is excellent in getting them to use the new language from the very beginning.

    The Dodson method is sometimes linked with the oldfashioned translation method but that is unfair because the students do not actually do a translation but they learn the phrases by heart after repeating them after the teacher and making changes in the phrases. It is actually very close to the lexical approach.

    The time phrases in Example 1 below may seem simple and even childish but if you could do these exercises in Japanese, Arabic or Persian, would you not be proud of yourself! A lot of input and repetition at the right level with the help the mother tongue helps the students tremendously.

    Example 1, learning to tell the time: It’s eleven o’clock. / It ‘s two thirty / It’s fifteen past four / It’s twenty to ten (4 basic phrases visible on the screen)

    Stage 1: Pre-task: BINGO numbers 1 – 30

    Stage 2: The students read the 4 basic phrases above aloud after the teacher who gives the meaning in the mother tongue.

    Stage 3: Then the teacher says one of the same phrases in the mother tongue BUT changes one or two underlined words in it and the class says the phrase in English in chorus. I’ll repeat: The teacher uses the mother tongue but the students don’t!

    Model visible: It’s eleven o’clock.
    Teacher says the phrase in the mother tongue:
    Kello on 10. Kello on 7.
    Kello on 12.
    Students say in English in chorus:
    It’s ten o’clock.
    It’s seven o’clock.
    It’s twelve o’clock.
    Model: It’s two thirty.
    Kello on 5.30.
    Kello on 10.30. … etc.
    It’s five thirty.
    It’s ten thirty.
    Model: It’s fifteen past four.
    Kello on 13 yli 7.
    Kello on 25 yli 3. … etc.
    It’s thirteen past seven.
    It’s twenty-five past three.
    Model: It’s twenty to ten.
    Kello on 5 vaille 8.
    Kello on 25 vaille 11. … etc.
    It’s five to eight.
    It’s twenty-five to eleven.
    Finally all four patterns in a random order
    Kello on 10 vaille 7. Kello on 6. Kello on 11.30. Kello on 7 yli 9.
    It’s ten to seven.
    It’s six o’clock.
    It’s eleven thirty. It’s seven past nine.

    Stage 4: The students work in pairs either doing what the teacher just did or writing times on a paper and the pair responds to it.

    The next stage would, of course, be going through additional time phrases such as It’s eleven o’clock. /It ‘s two thirty = It’s half past two / It’s fifteen to four = It’s a quarter to four etc.

    The main points in me using Dodson’s method ran as follows:

    • Decide if you need to have a pre-task to do some revision (numbers, days of the week, months, verbs, adjectives etc.)
    • Choose the key phrases you want to teach in advance, decide which word(s) you wish to change and write down the other words you wish to use in the phrases.
    • The Dodson method is rather hectic for the teacher who has to bang in the mother tongue phrases rather quickly.
    • Short utterances and sentences serve as units of teaching.
    • Grammar is not emphasized and structures are learnt as lexical items, pretty much like in the lexical approach.
    • Natural situations and dialogues in them serve as a starting point and then we proceed the narrative texts on the same topic.

    Example 2: A situation in a shop.

    Stage 1: The whole dialogue and all options are repeated aloud after the teacher.

    Stage 2: The teacher says the phrases in the mother tongue and the students say them in English, about 40 phrases. In a good class you can skip this stage.

    A: Good morning /afternoon. I’m looking for a silver ring / a colour TV / a blanket / jeans / running shoes. How much is it / are they?
    B: Well, it depends on the size and quality. 50 dollars / 600 euros / 45 pounds / 38 dollars the cheapest ones / 80 pounds for the best ones.
    A: Ah, this one looks/ these ones look very nice / beautiful / very warm / modern / wonderful.
    B: Yes, you are right. It comes from Britain / India / China / from a nearby factory / from abroad.
    A: Fine. I’ll take this one / these ones / the black model.
    B: Okey, how do you want to pay? 50 dollars / 600 euros / 45 pounds / 38 dollars / 80 pounds. In cash or by credit card?
    A: In cash, here’s the money / By credit card. Here you are.
    B: Thank you sir / madam. And welcome back again.

    Stage 3: The students read the dialogue in pairs picking up any green items they want or replace them with their own words and ideas ( = the last idea is the simple automatic way to differentiate the learning situation)

    Stage 4: The students work in pairs and write a similar dialogue but make a lot of changes in it and the dialogues are later on circulating in the class and read by the others.

    There is not much ready-made material like this available but in some classes this technique may be worth the extra trouble it causes in planning. My memories from these classes are still pleasant and the response from students was very favourable.

    The Dodson bilingual method

    Is there a method that allows the teacher to use the mother tongue in teaching English without feeling guilty? Yes, there is. The Dodson bilingual method

    Slow learners and beginners share one disadvantage: they do not understand the exact meanings of sentences unless they are explained in the mother tongue. Most teachers probably try to speak as much English as they can but sometimes they have no other choice than resort to their mother tongue. Still, if the Dodson method is used even the weakest students will learn a lot of phrases by heart and will be able to communicate in the target language at least in a satisfactory level.

    Subscribe to get access to the whole site!

    The first two articles under each heading are free. The annual fee is 40 euros but you can cancel it any time. All paying data is secured and encrypted by WordPress Company. Press ‘SUBSCRIBE’ to become a member of my communicative language teaching site.